Перевод "send out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение send out (сэнд аут) :
sˈɛnd ˈaʊt

сэнд аут транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Скопировать
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
The freedom to learn the liberty to make mistakes. Old-fashioned.
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
Свобода учиться, свобода делать ошибки. ' Старомодные лозунги
Скопировать
- I'll put it on.
Send out more horses, scour the country.
Hang those that talk of fear.
- Я вооружусь.
Пошли побольше конных. Пусть объедут окрестности .
На месте вешай всех, кто скажет про опасность
Скопировать
We're working out plans for countries dominated by the Commies.
These send out orders to our agents to begin the uprisings.
They take over the radio stations, the police, the post office, everything.
Мы строим планы относительно стран, в которых господствуют коммунисты.
Отсюда рассылают приказы всем нашим агентам начать мятежи.
Они захватывают радиостанции, полицейские участки, почтовые отделения и остальное.
Скопировать
Spearhead 1 here.
Group 3, send out Artaban on Trail #7.
Prepare Artaban.
Фeрдолaнc слушaeт.
Oтвeдитe Aртaбaнa нa мecто под номeром сeмь.
Есть отвecти Aртaбaнa.
Скопировать
Patrick is back on Trail #5.
Send out Artaban to get him alone.
Roger.
Зaйдитe cзaди по дорогe номeр пять.
Вышлитe Aртaбaнa, чтобы их рaздeлить. Приeм.
Вac понял.
Скопировать
GOD BLESS YOU, LAD. THAT'S RIGHT
- SEND OUT A MESSAGE.
HALLELUJAH!
Храни тебя Бог, парень.
Верно, верно говоришь!
Аллилуйя!
Скопировать
Heraclitus came down from the mountain.
Thanks to the poignant phrases which the Sibyll's inspired mouth send out to us across the millenia,
Heraclitus of Ephesia speaks to us in tears.
Гераклит спустился с гор.
Сивилла бесноватыми устами несмеянное вещает и голос её простирается на тысячу лет через бога, так Гераклит Эфесский обращается к нам.
Сквозь слезы.
Скопировать
He think the hero can't die until the last reel?
Send out one bad man!
Send him out!
Герой не может умереть до последнего кадра.
Пусть выйдет самый смелый!
Давайте его сюда!
Скопировать
They must have landed very nearby.
Right, send out patrols!
Get them and bring them back here immediately.
Должно быть, они приземлились очень близко.
Хорошо, высылайте патрули!
Схватите их и немедленно приведите сюда.
Скопировать
If that's how you remember it you must've hit your head harder than I thought you did.
I guess there's nothing we can do now except send out a distress signal and wait to be rescued.
Good plan, except we lost the com system in the explosion.
Судя по тому, как ты помнишь, ты повредился головой гораздо серьезнее, чем я мог представить.
Я полагаю, что всё, что мы можем сделать, это послать сигнал бедствия и ожидать спасения.
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
Скопировать
Ready, sir.
Send out the code.
Still nothing, Major.
Готово, сэр.
Послать коды.
Всё ещё ничего, майор.
Скопировать
Shields are at maximum!
Send out a high-energy graviton pulse.
Let's see their transporter signal cut through that.
Щиты и так максимуме!
Выпусти высокоэнергетический гравитонный импульс.
Это прервет сигнал их телепортатора.
Скопировать
I want the people to know that I have their welfare at heart.
Tomorrow, we'll send out an edict.
Every citizen must have a garden.
Я хочу, чтобы люди знали, что я забочусь об их благополучии.
Завтра мы издадим указ.
У каждого гражданина должен быть сад.
Скопировать
Was I a naughty boy?
I was about to send out a search party.
Oh, a party, a party. I won't be invited again...
- Я вправду плохо себя вел?
- Я уж хотел послать людей искать тебя.
Меня ведь больше не пригласят, Сильвия?
Скопировать
All right.
Send out a distress signal.
We've got another tachyon burst.
Хорошо.
Пошлите сигнал о помощи.
У нас еще одна тахионная вспышка.
Скопировать
Since it was a religious caste that promised them protection, I have an obligation.
Can't you send out Lennier?
It might be dangerous.
Поскольку религиозная каста обещала им защиту, я должна выполнить обязательство.
Ты не можешь послать Ленье?
Это может быть опасно.
Скопировать
We have to.
If we don't send out a signal we're never going to get off this station.
But, Chief, what if we...
Нам придется.
Если мы не отправим сигнал бедствия, нам никогда отсюда не выбраться.
Но, шеф, а что если...
Скопировать
Forget it!
I've already lost four crewmen trying to send out that bloody signal.
Garak was right.
Даже не вздумай!
Я уже потерял четырех подчиненных, пытаясь отправить этот чертов сигнал.
Гарак был прав.
Скопировать
He's disappeared.
Did send out one last global, though. - A short one.
- What did it say?
Он исчез.
Отослал вчера последнее письмо.
- Короткое.
Скопировать
What kind of sympathy are you gonna get by killing innocent people in cold blood?
You wanna send out a message, this ain't it.
Look, I can work with you.
Какие симпатии вы хотите заслужить, хладнокровно убивая невинных людей?
Если вы хотите достучаться до них, это не сработает.
Слушайте, я могу работать с вами.
Скопировать
Tell her yourself.
And then send out a notice of judgment on my win today!
I'll get right on it.
- Скажите ей это сами.
И направь ей сегодняшнее решение суда в подтверждение моей победы!
Будет сделано.
Скопировать
It's taking shape.
Send out a probe.
Ladies and gentlemen... the President of the Federated Territories.
Приобретает форму.
Отправляйте зонд.
Леди и джентльмены... Президент Объединенной Федерации.
Скопировать
As one of the older races, your technology has to be at least as good as the Shadows.
Now, if you can convince your government to send out an expedition to engage one or two of their ships
No.
Вы древняя раса, ваши технологии не уступают Теням.
Если сейчас вы сможете убедить ваше правительство атаковать один-два их корабля...
Нет.
Скопировать
I've left instructions in my desk for a cover story if we don't come back.
You'll send out my Starfury and use the auto-destruct sequence.
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty.
Я оставил инструкции в своём столе, на случай прикрытия, если мы не вернёмся.
Вы отправите в космос мою "Звёздную фурию" и активируете механизм самоликвидации.
Доктор, вы предоставите органическую массу, чтобы изобразить несчастный случай.
Скопировать
Yeah, thanks.
So I have no idea how many White Stars to send out there to deal with this.
Well if you're going to make a point, why not make it so that no one misses it?
Да уж, спасибо.
Итак, я без понятия, сколько Белых Звезд посылать, чтобы справиться с этим.
Что ж если ты собираешься это сделать, делай наверняка.
Скопировать
You see, we had information that there may be a larger fleet...
The Raiders your ships defeated, do you know if they had a chance to send out a distress signal?
- Oh, no.
Видите ли, у нас была информация, что на этот раз более сильный флот должен атаковать планету Энфили.
Пиратские корабли уничтожены, но был ли у них шанс послать сигнал бедствия?
- О, нет.
Скопировать
Yeek!
Send out the kid.
That I can't do!
ААААА!
Подать сюда ребенка.
Нет!
Скопировать
So Miss Lippenreider informs me, Mr. Hudson.
still, I believe good manners dictate that we should send out the welcome wagon.
Now what?
Мисс Липпенридер мне уже сообщила, мистер Хадсон.
Тем более этикет требует чтобы мы им подали к выходу карету.
Что дальше?
Скопировать
Nobody fires until I give the signal.
This device on my arm has been modified to send out an electromagnetic pulse more powerful than any known
You'll only kill yourself in the process, Ms. George.
Никому не стрелять без моего сигнала.
Прибор на моей руке модифицирован: он испускает электромагнитные залпы, превосходящие по мощности любое тейлонское оружие.
Но это устройство убьет и вас, мисс Джордж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов send out (сэнд аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение